オスカー・ワイルドの小説『ドリアン・グレイの肖像』から。
以下は、前回の記事で紹介した文のすぐ後に続く文で、前回と同じく、貴族の青年であるドリアン・グレイが、退廃的な考えに染まりながらも、社交界においては貴族としての振る舞いを保っていた様子を描く文章の一部です。文頭の His はドリアンのこと、settling はここでは preparing とほぼ同じ、Lord Henry はドリアンの友人です。
His little dinners, in the settling of which Lord Henry always assisted him, were noted as much for the careful selection and placing of those invited, as for the exquisite taste shown in the decoration of the table, [...].
Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, p. 125
<解説>
↓
↓
↓
↓
↓
His little dinners, in the settling of which Lord Henry always assisted him, were noted as much for the careful selection and placing of those invited, as for the exquisite taste shown in the decoration of the table, [...].
which は His little dinners を先行詞とする非制限用法の関係代名詞で、関係代名詞の節が始まるのは in から。in the settling of which Lord Henry always assisted him の部分全体が関係代名詞の節です。元になっているのは、
Lord Henry always assisted him in the settling of ~
(Lord Henry は~の準備において常に彼に手を貸した)
という文。the ~ing of ... で「...を~すること」。「~ing」と「...」の間には、VO の関係が隠れています。
be noted as much for A as for B で「Bのためと同じくらいAのために注目される」。
the careful selection and placing of those invited の careful は、selection と placing の両方を修飾しています。placing の ing は上と同じ the ~ing of ...(...を~すること)の使い方。place O の基本の意味は「Oを(ある場所に)置く」で、ここでは「テーブルでのOの席順を決める」という意味です。
His little dinners, in the settling of which Lord Henry always assisted him, were noted as much for the careful selection and placing of those invited, as for the exquisite taste shown in the decoration of the table, [...].
「彼が催すちょっとした晩餐会(その準備にあたっては Lord Henry が常に彼に手を貸した)は、テーブルの装飾に示されるこの上なく優れたセンスのためにも注目されていたが、それと同じくらい、細心の注意を払ってなされるゲストの選別と席順の決定によっても注目されていた」