英語の音いろ

映画、TVドラマ、洋書などの英語を、文法や構文そしてニュアンスの視点から解説します。

タグ:関係代名詞


オスカー・ワイルドの小説『ドリアン・グレイの肖像』から。


The Picture of Dorian Gray (Penguin Classics)
Wilde, Oscar
Penguin Classics
2003-02-01



以下は、画家が青年ドリアン・グレイの肖像画を描いている場面の一節です。lad は「少年/青年」を意味するややインフォーマルな語。the lad とはドリアンのことです。




'Just turn your head a little more to the right, Dorian, [...],' said the painter, deep in his work, and conscious only that a look had come into the lad's face that he had never seen there before.  

Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, p. 21


解説>







'Just turn your head a little more to the right, Dorian, [...],' said the painter, deep in his work, and conscious only that a look had come into the lad's face that he had never seen there before.

deep と conscious は共に形容詞ですが、ここでは分詞構文と同等の働きをしています。分詞だけでなく、形容詞や名詞も分詞構文と同じように働くことができます。

conscious that S V で「SVということに気づいている」。

that he had never ~ の that は look を先行詞とする関係代名詞です。

「画家は描くことに没頭して、ただ、それまでに見たことのない表情がドリアンの顔をかすめたことにのみ気づいて、『ドリアン、頭をもうちょっと右に向けてくれないか?』と言った」
 


オスカー・ワイルドの小説『ドリアン・グレイの肖像』から。


The Picture of Dorian Gray (Penguin Classics)
Wilde, Oscar
Penguin Classics
2003-02-01



ドリアン・グレイはたぐいまれな美しさを持つ青年で、この小説は彼の肖像画を画家が描いている場面で始まります。以下は、この画家が「ドリアングレイは自分にとって肖像画の単なるモデル以上の存在だ」ということを友人に伝える一節です。

Venetians は「ベネチア人」。Antinous は、ローマ皇帝ハドリアヌスの愛人となった美少年で、多くの芸術作品の題材となっています。



What the invention of oil-painting was to Venetians, the face of Antinous was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me.  

Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, p. 13


解説>







What the invention of oil-painting was to Venetians, the face of Antinous was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me.

What the invention of oil-painting was to Venetians は C。全体は、

C, S1 V1, and S2 V2.

という形で、第2文型(VC)の C を主語の前に持ってきた倒置文です。


C, S1 was to late Greek sculpture, and S2 will some day be to me.

倒置を元に戻すと

S1 was C to late Greek sculpture, and S2 will some day be C to me.
(S1は後期ギリシャ彫刻にとって C だった。同様に、S2はいつの日か僕にとって C になるだろう)

to ~ は「~にとって」という意味です。


C の部分に相当する What the invention of oil-painting was to Venetians は「ベネチア人にとっての油絵の発明」つまり「それまでになかった新しい芸術を可能にするもの」を表しています。


What the invention of oil-painting was to Venetians, the face of Antinous was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me.

「S1は後期ギリシャ彫刻にとって新しい芸術を可能にするものだった。同様に、S2はいつの日か僕にとって新しい芸術を可能にするものになるだろう」



「後期ギリシャ彫刻にとってアンティノウスの顔とは、ベネチア人にとって油絵の発明がそうであったように、それまでになかった新しい芸術様式を可能にするものだった。同様に、ドリアングレイの顔は、いつの日か僕をして、今までになかった新しい芸術様式を確立せしめるだろう」

 


以前にも紹介した Parker's Wine Bargains(邦題『ワインの帝王ロバート・パーカーが薦める世界のベスト・バリューワイン』)(2009年)から。





以下は、コルシカ島のワインを紹介する
文章の一部です。コルシカ産のワインには、その土地固有の品種など、様々な個性的な品種のブドウが使われているそうです。その主な品種の名前をひと通り挙げた後に以下の文が続きます。



It can safely be said that this cast of vine characters, together with the unique microclimates and fiercely proud local populace, make for a range of wines whose like will not be found elsewhere on earth [...].  

Parker's Wine Bargains: The World's Best Wine Values Under $25, p. 230


解説>







It can safely be said that this cast of vine characters, together with the unique microclimates and fiercely proud local populace, make for a range of wines whose like will not be found elsewhere on earth [...].

It は形式主語で、本当の主語は that 以下。It can safely be said that S V. で「SVと言って差し支えない」といった意味になります。

cast of characters は「演劇などを演じるキャスト」を表すフレーズです。この文では、コルシカのワインを作り出す個性豊かなブドウたちを、一緒に劇を演じるキャストに見立てています。

make for ~ は「~を可能にする/~を作るのに役立つ」といった意味の句動詞。

whose は wines を先行詞とする所有格の関係代名詞で、関係代名詞の節は whose から始まっています。元になっているのは、

~'s like will not be found elsewhere on earth.
(~に似たものは、地球上のどこにも見当たらない)

という文。
like はここでは「似たようなもの」という意味の名詞です。


It can safely be said that this cast of vine characters, together with the unique microclimates and fiercely proud local populace, make for a range of wines ←[whose like will not be found elsewhere on earth]

「この(個性豊かな)顔ぶれのブドウたちこそが、この土地独特の気候、そして非常に誇り高い島民と相まって、世界に類を見ないワインを作り上げていると言っても過言ではない」


次の例文の like も上と同じです。

It was a battle the like of which those present had never before witnessed.
(Longman Dictionary of Contemporary English)

関係代名詞の節が始まるのは the like から。先行詞は battle。元になっているのは、

Those present had never before witnessed the like of ~ .
(そこにいる人々は~に似たものをそれまでに見たことがなかった)

という文です。


It was a battle ←[the like of which   those present had never before witnessed].

「それは、そこにいる人々がそれまでに見たこともないような戦いだった」



前回に引き続き、concerning which を含む素材です。

① イギリスの Strathclyde 大学のウェブサイトから。大学の危機管理についての一節です。



The University has a variety of equipment, materials and substances concerning which the UK Government has issued specific guidance.  

https://www.strath.ac.uk/safetyservices/specialisthealthsafety/



② イギリスの Loughborough 大学のウェブサイトから。以下は、学生からの相談や苦情を受け付ける手続きについて書かれた文章の一部です。



Should there be any doubt concerning which procedure applies in an individual case, the Academic Registrar shall advise.

https://www.lboro.ac.uk/governance/ordinances/38/current/



解説>









The University has a variety of equipment, materials and substances concerning which the UK Government has issued specific guidance.


which は a variety of equipment, materials and substances を先行詞とする関係代名詞で、自身がまとめる形容詞節の内部では、concerning という前置詞の目的語として働いています。concerning ~ で「~に関して/~に関する」。関係代名詞の節が始まるのは which からではなく、concerning から。元になっているのは、

The UK Government has issued specific guidance concerning ~ .
(イギリス政府は~について明確な手順を定めている)


という文です。

この現在完了は「手順を定めた結果、現在、手順が定められている(だから、それに従わなければならない)」という意味を表す結果の用法です。


The University has a variety of equipment, materials and substances ←[concerning which    the UK Government has issued specific guidance].

「扱い方に関してイギリス政府が明確な手順を定めている各種の機器、マテリアル、化学物質を当大学では保有しています





Should there be any doubt concerning which procedure applies in an individual case, the Academic Registrar shall advise.

「should S ~」で「if S should ~」(Sが~した場合には)と同内容を表すことができます。「should S ~」の方が硬い表現。There is 構文の There は実際には主語ではありませんが、語順の上では主語と同じように扱われます。

which は①の場合と異なり、関係代名詞ではなく疑問詞で、concerning という前置詞の目的語となる名詞節

which procedure applies in an individual case
(個々のケースにおいて、どの手順が適用されるのか)

をまとめています。この名詞節の内部では、which は「どの」という意味で procedure を修飾しています。


Should there be any doubt ←[concerning    which procedure applies in an individual case],

個々のケースにおいてどの手順が適用されるのかについて疑問がある場合には


the Academic Registrar shall advise.

shall はここでは will とほぼ同じです。

「手続きの担当職員がアドバイスします」



今回は英英辞典とウェブサイトから。以下の2つの抜粋には、どちらにも concerning which という語句が含まれています。which の役割に注意して意味を考えてみてください。

① Merriam-Webster英英辞典の subject という単語の項目から。



見出し語:subject

定義3 d (1):something concerning which something is said or done

例:the subject of the essay  

https://www.merriam-webster.com/dictionary/subject



② 博士課程を目指す学生に奨学金を授与するイギリスの団体のウェブサイトから。
studentship は「(選考に合格した大学院生に与えられる)奨学金」。



Our studentship competition has been designed to be as open and transparent as possible, and all decisions concerning which students are funded are based upon clear assessment criteria.  

https://www.ninedtp.ac.uk/the-application-process/


解説>









見出し語:subject
定義3 d (1):something concerning which something is said or done
例:the subject of the essay(エッセイの主題)

concerning は前置詞で、ここでは concerning ~ で「~に関して/~について」。which は something を先行詞とする関係代名詞で、自身がまとめる形容詞節の内部では、concerning という前置詞の目的語として働いています。関係代名詞の節が始まるのは which からではなく、concerning から。元になっているのは、

Something is said or done concerning ~ .(~について、ある何かが言われる、または行われる)

という文。


something ←[concerning which    something is said or done]

「何かが言われるとき、あるいは行われたりするときに、その対象となるもの」
つまり
「言論の主題、あるいは行為の対象」

構造としては、

the town ←[in which    he lives](彼が住んでいる町)

と同じです。




Our studentship competition has been designed to be as open and transparent as possible

「私たちの奨学金制度の選考過程は、最大限の透明性を保つようにされています」

to be ~ は目的を表す不定詞の用法(~するために)ではなく、元になっているのは、design O to do ~(~するようにOを設計する)という第5文型(VOC)の形。上で使われているのは、この形の受動態です。


and all decisions concerning which students are funded are based upon clear assessment criteria.

①の which と異なり、この which は関係代名詞ではなく疑問詞で、concerning という前置詞の目的語となる名詞節

which students are funded(どの学生が奨学金を与えられるか)

をまとめています。この名詞節の内部では、which は「どの」という意味で students を修飾しています。concerning ~ は、ここでは「~についての」。


and all decisions ←[concerning    which students are funded] are based upon clear assessment criteria.

どの学生が奨学金を与えられるかについての全ての決定は、明確な評価基準に基づいて行われます


↑このページのトップヘ