BBCのTVドラマ『ステート・ウィズイン』から。
以下は、襲われて病院に運ばれた女性についてのセリフです。
She's alive, if not kicking.
The State Within
<解説>
↓
↓
↓
↓
↓
She's alive, if not kicking.
この if は譲歩を表します。文全体は
「彼女は生きている。kickingではないにしても」
となりますが、alive and kicking(ただ生きているだけでなく元気いっぱい)という熟語が元になっています。
「彼女は生きている。元気いっぱいというわけではないにしても」